よ~く聞いて!英語の言い訳《Excuse 52:帰宅が遅くなった》 | マイナビブックス

英語を使いこなす!

よ~く聞いて!英語の言い訳《Excuse 52:帰宅が遅くなった》

2024.09.20 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Excuse 52:帰宅が遅くなった

今日は早く帰ると言って家を出たのに、帰宅が遅くなってしまった・・・。

さて、どう言い訳する?



▽続きを読む

《英文》
52. What can one say at a time like this? I suppose it would sound like a feeble excuse to mention that a load of work suddenly came in. I could hardly expect you to believe it.

《意訳》
こういう時は何て言えばいいんだろう?急な仕事が入ったと言っても、陳腐な言い訳だと信じてもらえないだろうし。

《聞き取りのポイント》
at a time like this「こういう時」、sound like a feeble excuse「弱い (説得力のない) 言い訳に聞こえる」。 workの前にわざとらしくa load of「山のような」を付け足しています。I could hardly expect you to believe it.「そんなことを言っても、君が信じるとはとても思えない」と言いながら、その言い訳を信じてもらおうとしているのです。

もう一度聞いてみましょう。



Excuse 52を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。

*お知らせ*
前回のExcuse 51から聞き取る言い訳が一つになりました。

それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南

*最新刊!(9/17)『スキマ時間に英語』語彙トレ1:名詞《穴埋め100問+α》(電子書籍)

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。