【第1007回】信用を落とす | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1007回】信用を落とす

2019.03.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「約束を破ってばかりいると、信用を落とすよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:157》信用を落とす
「約束を破ってばかりいると、信用を落とすよ」─ If you keep breaking promises, you'll lose people's trust.
「信用を落とす」とはlose people's trust「信用を失う」ということですね。faith「信頼」を使って次のようにも言えます。People will lose faith in you if you're always breaking promises.
(例)「ここ数年で、この会社は信用を落とした」─ People have lost faith in this company over the past few years.


 



前回の復習
「あの老舗がとうとう店じまいするんだって」─ I hear that old store is finally closing down.
「店じまいする、店をたたむ」─ close down
「店じまいセール」─ a going-out-of-business sale / a winding-up sale
「あのブティックでは店じまいセールをしている」─ That boutique is having a going-out-of-business sale.
「かつては角を曲がったところにレストランがあったけど。先月店を閉めちゃったんだ」─ There used to be a restaurant around the corner. But they closed down last month.
Extra Bit:「これも時代の流れでいたしかたのないことかな」─ I guess you can't hold back the tide of the times.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。