会話(49回) | マイナビブックス
  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
★会話49
一人二役、役になりきって会話文を音読しましょう。
 

A: Ahem. Excuse me. I have a frog in my throat.

B: Would you like a glass of water?

A: No. That's all right. I'm OK.

B: I hope you're not coming down with a cold.

 

A: えへん。ごめん。喉に痰がからんじゃって。

B: お水を飲む?

A: いや。いいよ。大丈夫だから。

B: 風邪じゃないといいけど。

 

【表現解説】

have a frog in one's throat「喉に痰がからむ、声がしわがれている」。Would you like ~?「~はどう?」。(例)Would you like a piece of pizza?「ピザを(一切れ)食べる?」。come down with a cold「風邪を引く」。(例)I came down with a bad cold last week.「先週、ひどい風邪を引いた」。

 

【発音ポイント】

Ahem.は喉の痰を切るように「アヘム」と言います。frogの[f]とthroatの[θ]に注意しながら強調して言います。Would you likeは「ウジューライク」。No.は「ノゥ」、OK「オゥケィ」です。最後の文では、hope, not coming down, coldにストレスを置きましょう。



★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

724. No one could have ( p    ) it.
誰にも防げなかったよ。
725. ( D    ) "zero" for an outside line.
外線を使いたい時はゼロ発信して下さい。
726. They had a ( s    ) discussion.
彼等は活発に議論をした。

解答を見る
724. prevented
725. Dial
726. spirited



★今日の前置詞
会話が成り立つように ( ) に適切な前置詞を入れてください。

Q42
A: Did you hear the news?
B: Yeah, they said there's a dangerous criminal (    ) large.

解答を見る
【和訳】
A: ニュースを聞いた?
B: ああ、凶悪犯が逃走中だって言ってたよね。
【解答】at



★今日のつぶやき
pinchには「挟む、つねる、締めつける」などの意味がある。Pinch me. I must be dreaming.「つねってみて。きっと夢を見てるんだ」(会話48参照)、These new shoes pinch my toes a little.「この新しい靴、つま先が少しきつい」。名詞としても使える。We can trust him in a pinch.「困った時、彼は頼りになるよ」。覚えておこう。

また明日。See you tomorrow.