★会話21
一人二役、役になりきって会話文を音読しましょう。
A: You look different, Clara. What did you do?
B: I cut my hair.
A: And got rid of your glasses, right?
B: Yes. I have contacts now.
A: 雰囲気が違うね、クララ。どうしたの?
B: 髪を切ったのよ。
A: そして、眼鏡をしなくなったんだね?
B: ええ。今はコンタクトをしてるわ。
【表現解説】
look different「違って見える。(例)This jacket is a little different from how it looks online.「このジャケットはネットで見るのと少し違うね」。And (you) gotのyouが略されています。get rid of ~「~を取り除く」。「コンタクトレンズ」はcontacts、あるいは、contact lensesと言います。
【発音ポイント】
出だしは[l] [f] ]r]の発音に注意。What did you do?は「ワッディジュドゥー」、And got rid ofは「アンガッリドオヴ」。glassesでイントネーションを下げ、right?で上げます。もちろん、[l]と[r]の区別はしっかりと。最後の文では、contactsを強調しましょう。
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
304. This white shirt is ( y ).
この白いシャツ、黄ばんでる。
305. I’m not ( f ) around here.
この辺りの出身ではないんです。
306. I’m all ( b ) up today.
今日はスケジュールが一杯だわ。
解答を見る
304. yellowing
305. from
306. booked
新コーナーがスタート!
★今日の書き換え
a.とb.がほぼ同じ意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。
Q2
a. Dinner, finally! I’m dying to eat.
b. Dinner, finally! I’m ( ).
解答を見る
【和訳】やっと晩飯だ!腹ぺこだよ。
【解答】starving
★今日のつぶやき
「腹ぺこ」はI’m starving.「餓死しそうだ」で表現できる。「お腹がグーグー鳴っている」はMy stomach is growling.である(3月27日参照)。以前、「お腹がグーグー鳴っている」をMy stomach is telling me that it’s time to eat.と訳した学生がいたのをふと思い出した。名(迷?)訳である。
また明日。See you tomorrow.
一人二役、役になりきって会話文を音読しましょう。
A: You look different, Clara. What did you do?
B: I cut my hair.
A: And got rid of your glasses, right?
B: Yes. I have contacts now.
A: 雰囲気が違うね、クララ。どうしたの?
B: 髪を切ったのよ。
A: そして、眼鏡をしなくなったんだね?
B: ええ。今はコンタクトをしてるわ。
【表現解説】
look different「違って見える。(例)This jacket is a little different from how it looks online.「このジャケットはネットで見るのと少し違うね」。And (you) gotのyouが略されています。get rid of ~「~を取り除く」。「コンタクトレンズ」はcontacts、あるいは、contact lensesと言います。
【発音ポイント】
出だしは[l] [f] ]r]の発音に注意。What did you do?は「ワッディジュドゥー」、And got rid ofは「アンガッリドオヴ」。glassesでイントネーションを下げ、right?で上げます。もちろん、[l]と[r]の区別はしっかりと。最後の文では、contactsを強調しましょう。
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
304. This white shirt is ( y ).
この白いシャツ、黄ばんでる。
305. I’m not ( f ) around here.
この辺りの出身ではないんです。
306. I’m all ( b ) up today.
今日はスケジュールが一杯だわ。
解答を見る
304. yellowing
305. from
306. booked
新コーナーがスタート!
★今日の書き換え
a.とb.がほぼ同じ意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。
Q2
a. Dinner, finally! I’m dying to eat.
b. Dinner, finally! I’m ( ).
解答を見る
【和訳】やっと晩飯だ!腹ぺこだよ。
【解答】starving
★今日のつぶやき
「腹ぺこ」はI’m starving.「餓死しそうだ」で表現できる。「お腹がグーグー鳴っている」はMy stomach is growling.である(3月27日参照)。以前、「お腹がグーグー鳴っている」をMy stomach is telling me that it’s time to eat.と訳した学生がいたのをふと思い出した。名(迷?)訳である。
また明日。See you tomorrow.