Scene 23:愛想を尽かされる
あるある英作文23。次の文を英訳すると・・・。□に該当する文字を入れてください。
⇨ 毎晩飲み歩いてばかりいたら、奥さんに愛想を尽かされるぞ。
➡︎ If you s□□□ out d□□□□ing every night, your wife is g□□□□ to l□□□e you.
《ヒント》
「飲み歩く」⇨「外出している+飲む」。「愛想を尽かされる」は・・・「~を置いていくことになる」で表現。
▽続きを読む
《解答》
➡︎ If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.
《解説》
stay out drinking every nightの文字通りの意味は「毎晩外出して飲む」。leave ~「~を見捨てる」で「愛想を尽かす」の意味に。Your wife isn’t going to stick with you if you're out drinking every night.でも同じような意味になります。not stick with ~「~と一緒にいない」。
《例文》
➡︎ I've run out of patience with your lies.
君の嘘には愛想が尽きたよ。
・run out of patience with ~「~に愛想を尽かす」。
仕上げは音読トレーニング!自然に言えるようになるまで英文を繰り返し音読しましょう。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。