
Excuse 58:印象が薄い
最近、印象が薄いとよく言われるので・・・。
それを逆手に取って言い返す。
▽続きを読む
《英文》
58. People tell me that all the time. See, lately I've been working on leaving people with a strong sense that I leave a weak impression.
《意訳》
よく言われるんですよ。この際「印象が薄い」っていう印象を強く残したいと思っているんですけどね。
《聞き取りのポイント》
tell me that all the time「よくそう (印象が薄いと) 言われる」。work on ~ing「~するように取り組む」、leave people with a strong sense that ~「人々に~だという強い意識を残す」。I leave a weak impressionが「印象が薄い」に当たる言い回し。
もう一度聞いてみましょう。
Excuse 58を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。
*お知らせ*
Excuse 51から聞き取る言い訳が一つになりました。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
*最新刊!(10/15)『スキマ時間に英語』語彙トレ3:自動詞《穴埋め100問+α》(電子書籍)
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。