
Excuse 57:付き合いがよくないから
同僚から付き合いが悪いと言われ・・・。
淡々とした口調でその理由を説明する。
▽続きを読む
《英文》
57. Drinking that much would ruin your health. It's only because I'm such a bad drinking buddy that you haven't done yourself in.
《意訳》
そんなに飲むと体を壊すよ。僕の付き合いがよくないから、君の体がもっているんじゃないのかな。
《聞き取りのポイント》
ruin one’s health「健康を害する」。It’s only because ~「~だからこそ」。I’m such a bad drinking buddy「とても付き合いが悪いから」、you haven’t done yourself in「疲れずに済んでいる (体がもっている)」。do ~ in「~をへとへとにさせる」。ちなみに、do oneself inにはkill oneselfという意味もあります。
もう一度聞いてみましょう。
Excuse 57を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。
*お知らせ*
Excuse 51から聞き取る言い訳が一つになりました。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
*最新刊!(10/15)『スキマ時間に英語』語彙トレ3:自動詞《穴埋め100問+α》(電子書籍)
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。