
Excuse 55:似たような企画
この企画はどこかで見たことがあると言われ・・・。
動揺せずに、淡々と話し始める。
▽続きを読む
《英文》
55. Oh, I have no doubt that there are similar plans floating around out there. There will always be imitators. But our department is the only one that can really make this plan take shape.
《意訳》
他にも似たような企画が出回っているようですね。真似をする人は必ずいるものです。でも、この企画を本当に形にできるのはうちの部署だけですよ。
《聞き取りのポイント》
have no doubt that ~ 「~なのは疑いがない (確信している)」、float around「辺りを漂う」→「出回る」。imitate「真似る」+or=imitator「真似する人」。make ~ take shape「~を形にする」。(例) The details are unsettled, but my business plan is beginning to take shape.「詳細はまだ決まっていないが、ビジネスプランは固まりつつある」。
もう一度聞いてみましょう。
Excuse 55を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。
*お知らせ*
Excuse 51から聞き取る言い訳が一つになりました。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
*最新刊!(9/25)『スキマ時間に英語』語彙トレ2:形容詞《穴埋め100問+α》(電子書籍)
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。