Excuse 41:ガールフレンドとの結婚
長年付き合ったガールフレンドに結婚を迫られ・・・。
今すぐというわけには・・・。
▽続きを読む
《英文》
39. Can't I have just a little more time? I want to establish myself properly before I take on that responsibility.
《意訳》
もう少し時間をくれないかな?結婚する前に、ちゃんとした状態で君を迎えたいと思っているんだ。
《聞き取りのポイント》
have just a little more time「もう少し時間が欲しい」。establish oneself properlyの文字通りの意味は「ちゃんと自分の地位 (立場) を固める」。take on that responsibility「その責任を負う」⇨「結婚する」。
もう一度聞いてみましょう。
Excuse 42:また振られたの?
友人から「また振られたの?」と言われ・・・。
▽続きを読む
《英文》
42. It's not easy to get a girl to dump you, you know. Want me to show you the right way to do it? It could come in handy some time.
《意訳》
うまく振られるのって難しいんだよね。今度、教えてあげようか?役に立つ時が来ると思うよ。
《聞き取りのポイント》
get a girl to dump you「彼女に振る (dump) ように仕向ける」⇨「うまく振られる」。Want me ~の前にDo youが略されています。show you the right way to do it「振られる正しいやり方を教える」。could come in handy「役に立つかも知れない」のcouldの使い方に注目。
それでは、もう一度。
Excuse 41・42を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。