頑固一徹 英語で四字熟語103 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

頑固一徹 英語で四字熟語103

2023.05.18 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1108》 頑固一徹 ─ がんこいってつ
「彼は頑固一徹で、柔軟性に欠ける」 ─ He’s stubborn as a mule and lacks flexibility.

be (as) stubborn as a muleは「 (ラバのように) とことん頑固な」という意味の言い回し。muleの代わりにbull「雄牛」も使えます。名詞形stubbornness「頑固さ」を使って、He got that stubbornness from his father.と言えば、「彼の頑固さは父親譲り」。
(例)「彼女は意志が強くて、頑固と言ってもいいくらいだ」─ She’s strong-willed -- stubborn, even.
 ・even → I’d even go so far as to say she’s stubborn.

 


前回の復習
「君とこうして出会って結婚したのも、合縁奇縁によるものだね」─ It was a quirk of fate that brought us together so we could get married.
「運命の巡り合わせ、不思議な因縁 (合縁奇縁)」─ a quirk of fate
「~を引き合わせる」─ bring ~ together
「結婚する」─ get married
「僕たちは縁があって出会ったんだ」─ You and I met each other for a reason.
「何か理由 (縁) があって」─ for a reason
「彼女とは縁がなかったと思って諦めた」─ I gave up on her, realizing that we just weren’t meant to be.
Extra Bit:「彼とは学生時代からの腐れ縁でね」─ We met in college and I haven't been able to shake him since.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。