首尾一貫  英語で四字熟語83 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

首尾一貫  英語で四字熟語83

2023.03.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1088》 首尾一貫 ─ しゅびいっかん
「彼の論理は首尾一貫していて、一分の隙もない」 ─ The consistency of his logic makes his argument impeccable.

「首尾一貫」はconsistency「一貫性」やcoherence「筋が通っていること」で表現できます。形容詞を使って、His logic is consistent / coherent. That makes him impeccable.とも言えますね。impeccable「非の打ちどころのない」。つまり、「一分の隙もない」。
(例)「あれはよくまとまったスピーチだった」─ That was a well-organized speech.
 ・well-organized「うまく構成された」。

 


前回の復習
「そのサッカー選手は向こうずねを抱えて七転八倒した」─ The soccer player writhed in agony, holding his shin.
「苦痛でのたうち回る (七転八倒する)」」─ writhe in agony
「向こうずねを抱える」─ hold one’s shin
「何事もなかったように、突然起き上がりプレーをし始めた」─ He suddenly got up and started playing like it was nothing.
「彼はレフリーに訴えようとしていただけだったんだな」─ I think he was just trying to impress the referee.
Extra Bit:「胆石で七転八倒の苦しみを味わった」─ I was writhing in agony when I had gallstones.

《3月27日(月)~》データ整理のため更新を一時休止いたします。

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。