英語を使いこなす! Point 25:諺の英語 | マイナビブックス

英語を使いこなす!

英語を使いこなす! Point 25:諺の英語

2018.09.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Point 25:諺の英語

短めの英語の諺(3・4語)を挙げてみましょう。

Ignorance is bliss.
→知らぬが仏
Haste makes waste.
→急いては事を仕損じる。
Penny-wise and pound-foolish.
→安物買いの銭失い。
Care killed the cat.
→病は気から。
Easier said than done.
→言うは易く行うは難し。
Still waters run deep.
→能ある鷹は爪を隠す。




▽続きを読む

穴埋めにトライ!日本語の諺の意味になるようにカッコに適切な語を入れてください。

So many men, so many (   ).
→十人十色。
It's the (   ) before the storm.
→嵐の前の静けさ。
Two (   ) are better than one.
→三人寄れば文殊の知恵。
(   ) never come one at a time.
→泣きっ面に蜂。
Good things come to those who (   ).
→果報は寝て待て。




正解は……heads・calm・minds・Misfortunes・wait

続けて、部分和訳(*印)にもトライ!

All but trouble for nothing.
→***損のくたびれ儲け。
It's like talking to a brick wall.
→***に念仏。
The early bird catches the worm.
→***は三文の徳。
Fear is often worse than the danger itself.
→***より産むが易し。
Don't count your chickens before they hatch.
→捕らぬ狸の***。




正解は……骨折り・馬の耳・早起き・ 案ずる・皮算用

最後にもう一つ。

There's no substitute for diligence.
→勤勉に代わるものなし。




それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。