【第799回】こんな無意味な議論はもうたくさんだ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第799回】こんな無意味な議論はもうたくさんだ

2018.04.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
今日もまた会議。何度話しても結論が出ない。「こんな無意味な議論はもうたくさんだ」─ I've had (   ) (   ) this pointless discussion. 解答はこちら⇒

解答を見る
《今日のイディオム》have enough of
「こんな無意味な議論はもうたくさんだ」─ I've had enough of this pointless discussion.
have enough of ~「~は十分である」で「~はもうたくさんだ、うんざりだ」という意味になります。「お前の泣き言はもうたくさんだよ」はI've had enough of your whining.と言います。さらに例文を二つ。I've had enough of your excuses.「言い訳はもういいよ」、We've had enough of these half-measures.「中途半端な対策はもういい」。

 


前回の復習
「一つずつ運んだら?」─ Why don't you carry them one at a time? 
「一度に」─ at a time
「一つずつ(一度に一つ)」─ one at a time
「仕事を一つずつ片づければいいんだよ」─ You should take care of jobs one at a time.
「一歩ずつ着実に」─ One steady step at a time.
「泣きっ面に蜂」─ Misfortunes never come one at a time.
Extra Bit:「問題を一つ一つ克服して行くのが人生だよ」─ Overcoming troubles one at a time is what life is all about.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。