【第277回】何か魂胆があるに違いない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第277回】何か魂胆があるに違いない

2016.01.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
いつも苦虫を噛み潰したような顔をしている部長が、今日はいつになく愛想がいい。不自然な振る舞いを見て、一人つぶやく。「何か魂胆があるに違いない」─ He ...

解答を見る
「何か魂胆があるに違いない」─ He must have an angle.
この場合のangleは「たくらみ」という意味。ulterior motive「隠された動機」を使って、He must have some ulterior motive.とも言えます。What's his angle?「彼は何をたくらんでるんだ?」、I wonder why she's so affectionate today.「彼女、今日はどうしてあんなに愛想がいいのかな」。この二つの言い回しも覚えておきましょう。


 


前回の復習
「ポケットから手を出して、背筋を伸ばして歩きなさい」─ Take your hands out of your pockets and walk with your back straight. / Take your hands out of your pockets and stand up straight when you walk. 
「そんな風に背中を丸めるのはやめなさい」─ Don't hunch over like that.
Extra Bit:「僕の先生はとても厳しいから、彼の声を聞いただけで、座ってても背筋がぴんとする」─ My teacher is so strict, the sound of his voice alone is enough to make you sit up straight.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。