英語でEメール(第21回) | マイナビブックス

英語でEメール

英語でEメール(第21回)

2016.01.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
英語でEメール(第21回)

このコーナーでは、英文でE-mailを書く際にテンプレートとして使える実例を紹介していきます。第21回目は「新車試乗会への招待」です。

【実例21:新車試乗会への招待】
件名:試乗会

ブラウン様

MNオーナーズクラブ会員として、マイナビモータースで開催される2016年新型モデルの試乗会にご招待いたします。1月24日(日)から1月31日(日)の期間中は、いつでもご来場いただけます。新車のラインアップにきっとご満足いただけるものと確信いたしております。

ご家族お揃いでご来場ください。お子さまにはプレゼントもございます。軽食をご用意してお待ちいたしております。


英文・解説
【実例21:英文】 Subject: Test ride

Dear Mr. Brown,

As a member of the MN Owners Club, it gives us great pleasure to invite you to test-ride the new 2016 models at Mynavi Motors anytime between the dates of January 24 (Sun.) and January 31 (Sun.). We are confident you will be impressed with the new lineup.

Bring your family along when you come. We have prepared giveaways for children and refreshment service.

【解説】
it gives us great pleasure to ~「~するのは大きな喜びです」。test drive「試乗」は名詞、test-drive「試乗する」は動詞。「期間中」をanytime between ~で表現しています。We are confident that ~「~を確信している」とbe impressed with ~「~に感動する」の使い方に注目。giveaway「景品、おまけ」、refreshment service「軽食のサービス」。


今日のワンポイント
次の英文の意味を考えてみてください。Bringの使い方に注目。

Bring your appetite. But leave your wallet at home.

ご馳走するつもりで食事に誘う時の言葉。意味は「お腹は空かせてきて。でも、財布は置いてきて」。

また次回。See you next week.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。