【第270回】諦めが悪いな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第270回】諦めが悪いな

2016.01.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
友人が彼女に振られたと聞き、慰めようと飲みに誘う。居酒屋で話していると、何を考えたか、スマホを取り出し、彼女に電話しようとする。それを見て、「諦めが悪いな」─ Don't ...

解答を見る
「諦めが悪いな」─ Don't you know when to give up?
文字通りの意味は「君は諦め時を知らないのか?」。Don't you ever give up?でも同じような意味になります。「振る」はdump、「振られる」はget dumpedと言います。例文を一つ挙げておきましょう。Don't be so down in the dumps. You just got dumped. That's all.「振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ」。


 


前回の復習
「この報告書をざっと読んでくれる?」─ Could you skim through this report? / Could you give this report a quick read?
「ざっと読む」─ skim through
「素早く読む」─ give ~ a quick read
「その本の最初の章をざっと読んだ」─ I thumbed through the first chapter of the book.
Extra Bit:「このリストにざっと目を通してほしいんだ」─ I want you to run your eyes over this list.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。