【第259回】昔から負けず嫌いだからな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第259回】昔から負けず嫌いだからな

2015.12.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
久しぶりに仲間とボーリング。スコアはドングリの背比べなのだが、もう1ゲームやろう、と背後から誰かの声。振り返って、顔を見ながら、「昔から負けず嫌いだからな」─ You've ...

解答を見る
「昔から負けず嫌いだからな」─ You've always hated losing.
hate losingは「負けるのが嫌い」という意味。「昔から」をhave always ~で表現している点にも注目。You never could stand losing.でも「負けず嫌い」を表現できます。この場合のstandは「我慢する」という意味。You're a sore loser.「お前、負けると往生が際悪いからな」も一緒に覚えておきましょう。


 


前回の復習
「返信が大変遅くなり申し訳ありません」─ I'm sorry this reply is so late. / I'm sorry to be so late in replying. / I'm sorry to be writing you this reply so late.
「返信」─ reply
「大変遅くなり」─ so late
Extra Bit:「筆無精ですみません」─ I'm sorry I haven't been a good correspondent.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。