最近、外国人旅行客が増えている。日用雑貨品を扱っているこの店にもお土産を求めてやってくる。そんな時、教えてもらった英語を使う。「ご自由ご覧ください」─ Feel ...
解答を見る
「ご自由にご覧ください」─ Feel free to have a look around.
feel free to ~「自由に~してください」の使い方がポイント。have a look around「見て回る」の代わりに、browse aroundを使って、Feel free to browse around.とも言えます。この場面では、Please come inside and have a look.「どうぞ中に入って、ご覧ください」と言ってもいいでしょう。
前回の復習
「今夜の夕食は店屋物にしましょう」─ Let's have something delivered for dinner tonight. / Let's order out for dinner tonight.
「何かを届けてもらう」─ have something delivered
「出前を取る」─ order out
「今夜は料理をする気分じゃないわ。店屋物にしましょう」─ I don't feel like cooking tonight. Let's have something delivered.
Extra Bit:「今夜は出前を頼まない?」─ Why don't we send out for something tonight?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
「ご自由にご覧ください」─ Feel free to have a look around.
feel free to ~「自由に~してください」の使い方がポイント。have a look around「見て回る」の代わりに、browse aroundを使って、Feel free to browse around.とも言えます。この場面では、Please come inside and have a look.「どうぞ中に入って、ご覧ください」と言ってもいいでしょう。
前回の復習
「今夜の夕食は店屋物にしましょう」─ Let's have something delivered for dinner tonight. / Let's order out for dinner tonight.
「何かを届けてもらう」─ have something delivered
「出前を取る」─ order out
「今夜は料理をする気分じゃないわ。店屋物にしましょう」─ I don't feel like cooking tonight. Let's have something delivered.
Extra Bit:「今夜は出前を頼まない?」─ Why don't we send out for something tonight?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。