英語でEメール(第17回) | マイナビブックス

英語でEメール

英語でEメール(第17回)

2015.12.06 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
英語でEメール(第17回)

このコーナーでは、英文でE-mailを書く際にテンプレートとして使える実例を紹介していきます。第17回目は「アルバイトに応募する」です。

【実例17:アルバイトに応募する】
件名:アルバイト

御社のホームページでアルバイト募集の告知を拝見しました。現在、夜間コースに通っている大学生です。平日4時まででしたら、いつでもそちらに伺うことができます。

お忙しいところ申し訳ございませんが、一度連絡をいただければ幸いです。


英文・解説
【実例17:英文】
Subject: Part-time job

I read the notice on your home page that you are accepting applications for part-time employment. I am a college student currently taking night courses. I would be able to come in for an interview on any weekday until 4 p.m.

Please contact me at your convenience. Thank you for your time and attention.


【解説】
read the notice on your home page ~で「~の告知をホームページで読んだ」の意味。part-time employment「アルバイト」。currently taking ~で「現在~を取っている」と後ろから説明を付け加えています。この場合、「面接に伺う」はgoではなくcome in for an interviewと言います。contact ~ at one's convenienceで「都合のいい時に連絡してください」の意味。Thank you for your time and attention.は「お忙しいところありがとうございました」に当たる言い回しです。


今日のワンポイント
「アルバイト(仕事)」はa part-time jobとも言います。「アルバイト(人)、パートの仕事をする人」はa part-timerですね。また、「常勤の仕事、常勤の仕事をする人」はa full-time job, a full-timerと言います。では、「派遣社員」に当たる英語は?正解は……a temp、あるいは、a temprary employeeです。tempは動詞としても使えます。(例)I've been temping for a few years now.「ここ数年、派遣社員として働いている」。覚えておきましょう。


また次回。See you next week.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。