ロールプレイで英会話(会話75回) | マイナビブックス

ロールプレイで英会話

ロールプレイで英会話(会話75回)

2015.11.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ロールプレイで英会話(会話75回)

ロールプレイしましょう。

◇レシートに75ドルって書いてある◇
A: Look at this. The receipt says the groceries cost $75.
B: That's all? I paid $100 and I think I only got $15 back.
A: I think the cashier accidentally shortchanged us.
B: Let's go back and talk to her about it.

【和訳】
A: ちょっとこれ見て。レシートに75ドルって書いてある。
B: それだけ?100ドル払って15ドルしかお釣りもらってないよ。
A :レジの人がうっかりして少なくお釣を渡したのね。
B: 戻って彼女に説明しよう。

【リスニング】
音声を聞いてください(▷をクリック)。



【解説】 この場合のsayは「~と書いてある」という意味。groceries「食料雑貨類」、cost「(費用などが)かかる」、pay「支払う」、get back「お釣りをもらう(取り戻す)」、cashier「レジ係」、accidentally「偶然に、うっかりして」。 「お釣りを少なく渡す」はshortchange一語で表現できます。

《例文》
1. The traffic sign says you can't park here.
→その交通標識に駐車禁止と書いてある。
2. It costs more when you order à la carte.
→一品料理を頼んだ方が高くつく。
3. I wouldn't go there even if you paid me a million dollars.
→100万ドルくれたとしても、僕はそこには行かない。
4. I accidentally closed the door on my finger.
→たまたまドアに指を挟んでしまった。
5. I got shortchanged at that place.
→あの店でお釣りを誤摩化された。

【音読アドバイス】
A: atは「アッ」という感じで。receiptとgroceriesの[r]に注意。$75ははっきり言いましょう。
B: That's all?でイントネーションを上げます。100は「アハンドレッド」です。thinkとonly, $15 backを強調します。
A: cashierとaccidentally, shortchangedのアクセントの位置に注意(赤字)。
B: Let's go ~は声のトーンを落として言います(「しょうがないな」という感じで)。andは「アン」、about itは「アバウティッ」。

【ロールプレイ】
A: Look at this. The receipt says the groceries cost $75.
B: That's all? I paid $100 and I think I only got $15 back.
A: I think the cashier accidentally shortchanged us.
B: Let's go back and talk to her about it.

1. Aの役割を演じてください。(スタート音の後)



2. Bの役割を演じてください。




今日のワンポイント
shortchangeの使い方を例文で確認しておきましょう。

I think you shortchanged me.
→お釣りが足りないと思うんですが。
They shortchanged me at that place.
→あの店でお釣りを少なく渡された。

音読を忘れずに!

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。