ロールプレイで英会話(会話74回) | マイナビブックス

ロールプレイで英会話

ロールプレイで英会話(会話74回)

2015.11.10 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ロールプレイで英会話(会話74回)

ロールプレイしましょう。

◇また腰が痛むの?◇
A: I wish I could help you lift those boxes.
B: Is your back hurting again? I hope it's not serious.
A: No, but it comes and goes.
B: Well, it's best for you to take it easy.

【和訳】
A: そこにある箱、持ち上げるのを手伝えたらいいんだけど。
B: また腰が痛むの?ひどくないといいけど。
A: ひどくはないけど、時々痛むんだよ。
B: じゃあ、無理をしないのが一番ね。


【リスニング】
音声を聞いてください(▷をクリック)。



【解説】
I wish I could ~で「~できたらいいのに(仮定法)」の意味に。help you (to) liftのtoは省略します。hurt「痛む」、serious「深刻な、重大な」。この場合のcome and goは「(症状が)出たり出なかったり」の意味になります。take it easy「楽にする」。

《例文》
1. I wish I could score 900 on the TOEIC test.
→TOEICで900点取れたらな。
2. This job won't help you become any more versatile.
→この仕事では何の能力も身につかない。
3. I got stung by a bee on my arm. It really hurts.
→腕を蜂に刺されちゃって。すごく痛い。
4. Is the pain continuous? Or does it come and go?
→ずっと痛むんですか?それとも、痛かったり痛くなかったり?
5. Don't be hasty. Take it easy.
→焦ることはありません。のんびり行きましょう。

【音読アドバイス】
A: wish, help, lift, boxesにストレスを置いて話しかけます。
B: backとhurtingを強調して、againでイントネーションを上げます。hopeとseriousを強調。
A: butは「バッ」、andは「アン」。
B: Wellを少し伸ばし気味に。bestとyouを強調し、take it easy「テイキッイーズィー」でゆっくりイントネーションを下げます。

【ロールプレイ】
A: I wish I could help you lift those boxes.
B: Is your back hurting again? I hope it's not serious.
A: No, but it comes and goes.
B: Well, it's best for you to take it easy.


1. Aの役割を演じてください。(スタート音の後)



2. Bの役割を演じてください。




今日のワンポイント
ここでhurtが表す意味を確認しておきましょう。

My tooth hurts when I drink something cold.
→冷たい物を飲むと歯にしみる。
I didn't mean to hurt your feelings.
→君の気持ちを傷つけるつもりはなかったんだ。
I guess one beer won't hurt.
→ビール一杯ならどうってことないだろう。

音読を忘れずに!

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。