【第224回】あいつ、空回りしてるんだよな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第224回】あいつ、空回りしてるんだよな

2015.10.29 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
何事にも一生懸命に取り組む部下。意気込みはわかるのだが、思ったように仕事がはかどらない。そんな彼の様子を見ていて、心の中で、「あいつ、空回りしてるんだよな」─ He's ...

解答を見る
「あいつ、空回りしてるんだよな」─ He's spinning his wheels.
spin one's wheelsが「空回りする(無駄な努力をする)」に当たる言い回し。It's all so much useless activity.「それってすべてが無駄な行動なんだよな」でも「空回り」を表現できます。似たような表現に、go around and around「堂々巡りをする」があります。例文を一つ。 The argument went around and around, getting us nowhere.「その議論は堂々巡りをして、何の結論も出なかった」。


 


前回の復習
「彼女の歌声、とっても表現力豊かだね」─ Her singing voice is very expressive. / She has an extremely expressive singing voice.
「歌声」─ singing voice
「表現力豊かな」─ expressive
「彼の絵はうまく遠近感が表現されている」─ His paintings are very expressive of perspective.
Extra Bit:「彼は黙っていたが、彼の表情が多くのことを語っていた」─ He remained silent, but the expression on his face spoke volumes.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。