【第220回】無理してダイエットしないほうがいいよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第220回】無理してダイエットしないほうがいいよ

2015.10.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
最近、少し体重が増えたから、とダイエットを始めたという。運動もしているようだが、かなり食事制限をしているらしい。そんな彼女に「無理してダイエットしないほうがいいよ」─ You ...

解答を見る
「無理してダイエットしないほうがいいよ」─ You shouldn't go on a crash diet.
Stay away from crash diets.とも言えます。「ダイエット」するはgo on a dietと言います。go on a crash dietは「(短期間で)急激にダイエットする」の意味。ダイエットと言えばリバウンド。例文を一つ。 The weight you lose will just rebound later on.「リバウンドでかえって太っちゃうよ」。


 


前回の復習
「無理をしないで、体を壊しちゃうわよ」─ Slow down or you're going to work yourself sick.
「ペースを落とす(のんびりする)」─ slow down
「働き過ぎで病気になる」─ work oneself sick
「へとへとになるまで働く」─ work oneself into the ground
「過労死する」─ work oneself to death
Extra Bit:「ストレスの発散の仕方を知らなくちゃだめだよ」─ You have to know how to let off steam.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。