【第208回】面白半分でからかうのはよせ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第208回】面白半分でからかうのはよせ

2015.10.07 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
飲み会の席で、新入社員の一人に同僚がちょっかいを出し始める。彼が対応に困っている様子を見て、横から助け舟を出す。「面白半分でからかうのはよせよ」─ Stop ...

解答を見る
「面白半分でからかうのはよせよ」─ Stop teasing him half in fun.
「からかう」はteaseやplay tricks on, make fun ofなどで表現します。You shouldn't play tricks on him half in fun.でも同じような意味になります。他の例文も挙げておきましょう。He always makes fun of me.「彼はいつも僕のことをからかうんだ」。ちなみに、「ほどほどにしろよ」はGo easy on him.と言います。


 


前回の復習
「彼ってとっつきにくいよな」─ He's not easy to talk to. / It's hard to approach him.
「話しかけにくい」─ not easy to talk to
「近づく」─ approach
「彼って付き合いにくいよね」─ It's hard to get along with him. / He's a difficult person to be with.
Extra Bit:「彼はむら気だから、一緒に仕事をするのは大変だ」─ His moodiness makes it hard to work with him.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。