【第201回】メグってお母さんとうり二つだな | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第201回】メグってお母さんとうり二つだな

2015.09.28 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
繁華街を歩いていて、偶然、友人のメグを見かける。通りの向こう側にいたので、声はかけなかったのだが。一緒にいるのは母親だろうか。「メグってお母さんとうり二つだな」─ Meg is ...

解答を見る
「メグってお母さんとうり二つだな」─ Meg is a carbon copy of her mother.
「うり二つ」はa carbon copy of ~「~のそっくりさん、カーボンコピー」で表現できます。Meg and her mom look so much alike.「メグと母親はとてもよく似ている」とも言えます。She and her sister are like two peas in a pod.「彼女とお姉さんはうり二つだ(さやの中の二つの豆)」。この言い回しも覚えておきましょう。


 


前回の復習
「こういう時には経験が物を言うんだよ」─ A situation like this calls for experience.
「経験を必要とする」─ call for experience
「こういう状況では経験がとても大事なんだ」─ Experience is very important in a situation like this.
「このような状況を切り抜けるには経験が必要になる」─ It takes experience to make it through a situation like this.
Extra Bit:「彼は人生経験が豊富だ」─ He's experienced a lot in his lifetime.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。