【第200回】こういう時には経験が物を言うんだよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第200回】こういう時には経験が物を言うんだよ

2015.09.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
悩んだり、困ったりした時、アドバイスを求める人がいる。今回も貴重な助言をしてもらい、助けてもらった。その人物の口癖。「こういう時には経験が物を言うんだよ」─ A situation ...

解答を見る
「こういう時には経験が物を言うんだよ」─ A situation like this calls for experience.
「経験が物を言う」をcall for experience「経験を必要とする」で表現しています。Experience is very important in a situation like this.とも言えますね。意味は、「こういう状況では経験がとても大事なんだ」。次の言い回しも覚えておきましょう。It takes experience to make it through a situation like this.「このような状況を切り抜けるには経験が必要になる」。

 


前回の復習
「最近の若い奴らは、言葉遣いがなってない」─ Young people these days don't know how to speak right. / Young people these days don't know how to express themselves properly.
「ちゃんとした話し方をしらない」─ don't know how to speak right
「きちんと自分を表現する」─ express oneself properly
Extra Bit:「彼女はきつい話し方をする」─ She has a harsh manner of speech.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。