買い物を頼まれママチャリに乗りスーパーへ。ベダルをこぐとキー。ブレーキをかけてもキー。買い物を終え、家に戻り、妻に一言。「自転車、キーキー音がするよね」─ Your ...
解答を見る
「自転車、キーキー音がするよね」─ Your bicycle sounds squeaky.
sound「音がする」と形容詞squeaky「キーキーいう」を使って「キーキー音がする」を表現しています。Your bicycle squeaks.とも言えます。この場合のsqueakは「キーキー音を立てる」という意味の動詞です。例文をもう一つ。This bike squeaks when I crank the pedals.「この自転車、ペダルをこぐとキーキー音がする」。
前回の復習
「衝動買いをしないようにしないと」─ I have to try not to buy things on impulse.
「~を衝動買いする」─ buy ~ on impulse
「バーゲンに行くとつい衝動買いしてまう」─ Whenever I go to a sale, I start buying things on impulse.
「今日は衝動買いしないようにしないと」─ Stay away from impulse-buying today.
Extra Bit:「そこではすべてを特価で売り出している」─ They're selling everything at fire-sale prices.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
「自転車、キーキー音がするよね」─ Your bicycle sounds squeaky.
sound「音がする」と形容詞squeaky「キーキーいう」を使って「キーキー音がする」を表現しています。Your bicycle squeaks.とも言えます。この場合のsqueakは「キーキー音を立てる」という意味の動詞です。例文をもう一つ。This bike squeaks when I crank the pedals.「この自転車、ペダルをこぐとキーキー音がする」。
前回の復習
「衝動買いをしないようにしないと」─ I have to try not to buy things on impulse.
「~を衝動買いする」─ buy ~ on impulse
「バーゲンに行くとつい衝動買いしてまう」─ Whenever I go to a sale, I start buying things on impulse.
「今日は衝動買いしないようにしないと」─ Stay away from impulse-buying today.
Extra Bit:「そこではすべてを特価で売り出している」─ They're selling everything at fire-sale prices.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。