【第193回】衝動買いをしないようにしないと | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第193回】衝動買いをしないようにしないと

2015.09.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
友人から電話。デパートでバーゲンが開催されるという。一緒に行かないかと誘われる。即座に「はい」。そう言った後で、自分に言い聞かせるように、「衝動買いをしないようにしないと」─ I ...

解答を見る
「衝動買いをしないようにしないと」─ I have to try not to buy things on impulse.
「~を衝動買いする」はbuy ~ on impulseで表現します。例えば、「バーゲンに行くとつい衝動買いしてまう」はWhenever I go to a sale, I start buying things on impulse.と言います。Stay away from impulse-buying today.「今日は衝動買いしないようにしないと」。この言い回しも覚えておきましょう。

 


前回の復習
「こんなことで手を煩わせてしまって、ごめんね」─ I'm sorry to have troubled you like this. / I'm sorry I caused you so much trouble about this.
「手を煩わせてしまった、面倒をかけてしまった」─ to have troubled you
「わざわざ手伝ってくれてありがとう」─ Thanks for taking the trouble to help me.
Extra Bit:「ご迷惑をおかけしたことをお詫びします」─ I apologize for all the trouble I've caused.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。