【第166回】根っからの嵐ファンなんだね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第166回】根っからの嵐ファンなんだね

2015.08.03 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
久しぶりのデート。スイーツを食べながら雑誌を広げ、嬉しそうに話している。一方的に話し続ける彼女に、頬を引きつらせながら言う。「根っからの嵐ファンなんだね」─ You're ...

解答を見る
「根っからの嵐ファンなんだね」─ You're a die-hard fan of Arashi.
diehardは「根っからの、筋金入りの」という意味の形容詞。「嵐の大ファン」はa big fan of Arashiと言います。もう一つ。She's an Arashi groupie.「彼女は嵐の追っかけなんだよ」。

 


前回の復習
「かつては腕立て伏せ100回はできたけどな」─ I was once able to do 100 push-ups. / There was a time when I could do 100 push-ups.
「腹筋何回できる?」─ How many sit-ups can you do?
Extra Bit:「毎朝いつも腕立て伏せと腹筋をするんだ」─ I always do push-ups and sit-ups in the morning.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。