ミーティングがあり急ぎ足でオフィスを出ようとする。後ろから同僚が声をかけてくる。部内で何かあったらしい。話が長くなりそうなので、「何があったのか手短に言ってくれ」─ Give me ...
解答を見る
「何があったのか手短に言ってくれ」─ Give me a brief outline of what happened.
what happenedをyour businessに変えれば、「用件を手短に言ってくれ」の意味になります。Just give me a quick overview of your business.とも言えます。
前回の復習
「このポテチ、美味しくて後を引くね」─ These potato chips are good enough to make you want more.
「食べたら一つではすまない」─ You can't eat just one.
「このポテチ、一つ食べたら止まらなくなる」─ Nobody can eat just one of these potato chips.
Extra Bit:「飲んだら一杯じゃ止まらないよ」─ It's so good you can't drink just one cup.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
解答を見る
「何があったのか手短に言ってくれ」─ Give me a brief outline of what happened.
what happenedをyour businessに変えれば、「用件を手短に言ってくれ」の意味になります。Just give me a quick overview of your business.とも言えます。
前回の復習
「このポテチ、美味しくて後を引くね」─ These potato chips are good enough to make you want more.
「食べたら一つではすまない」─ You can't eat just one.
「このポテチ、一つ食べたら止まらなくなる」─ Nobody can eat just one of these potato chips.
Extra Bit:「飲んだら一杯じゃ止まらないよ」─ It's so good you can't drink just one cup.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。