ステップアップ英作文(作文65回) | マイナビブックス

ステップアップ英作文

ステップアップ英作文(作文65回)

2015.07.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ステップアップ英作文(作文65回)

ステップアップ英作文で英語に磨きをかけましょう。

◇そろそろ買い換え時かな◇
次の文を英訳すると?

1. ファクスの調子が悪くってね。
2. うまく送れないんだ。
3. 寿命かもしれないな。
4. そろそろ買い換え時かな。
5. 安くていい機種が出てるしね。

【Step 1】
日本語の意味に合わせて英訳してみましょう。

1. The fax is working poorly.
2. I can not send faxes well.
3. Maybe its life is over.
4. Is it time to buy a new one?
5. New types are cheap and good.


▽Step2

より英語らしく表現する(英語に磨きをかける)とどうなるか。カッコに入る語を考えてみてください。

1. This fax machine is on the (   ).
2. It (   ) transmit properly.
3. I guess it's on its (   ) legs.
4. Could this be a sign that it's time to (   ) it?
5. Some good, cheap models are (   ) the market.


▽解答・解説・音声
【解答】
1. blink
2. won't
3. last
4. replace
5. hitting


【解説】
1. ここでのポイントはbe on the blinkの使い方。これで「調子が悪い」という意味になります。a problemやwrongを使って、次のようにも言えます。There's a problem with the fax machine. / Something's wrong with the fax machine.
2. 主語をIではなくIt (The fax machine) にしています。この場合のwon'tは「どうしても~しない」の意味。動詞はsendの代わりにtransmitを使っています。properly「適切に」。
3.「寿命かもしれない」をI guessとbe on its last legs「死にかかっている」を組み合わせて表現。ここではThis old machine could probably go at any minute.と言ってもいいでしょう。goはbreak down 「壊れる」の意味になります。
4. Could this be a sign that ~「これって~の前兆かな」で「そろそろ」のニュアンスをを出しています。replace「取り替える」。この後にwith a new oneを付け足してもいいでしょう。簡単に、I wonder if I should replace it.とも言えます。
5.「安くていい」はgood, cheapと語順を換えた方が英語としては自然です。hit the marketを進行形にして「市場に出回っている」の意味を表しています。There are some high-quality, inexpensive ones on the market now.もこの場面では使えます。

【オーバーラッピング】
Step 1と2の音声を聞きながらオーバーラッピングにトライ。シャドウイングをしてもいいでしょう。番号は読み上げません。それではスタート(▷をクリック)。

◇Step 1
1. The fax is working poorly.
2. I can not send faxes well.
3. Maybe its life is over.
4. Is it time to buy a new one?
5. New types are cheap and good.



◇Step 2
1. This fax machine is on the blink.
2. It won't transmit properly.
3. I guess it's on its last legs.
4. Could this be a sign that it's time to replace it?
5. Some good, cheap models are hitting the market.



今日のワンポイント
signには「前兆、あらわれ、兆し」という意味があります。例文をいくつか挙げておきましょう。

This could be a sign of happiness or good luck.
→これって『おめでたい』とか『縁起がいい』てことなのかな。
Having arguments and making up is a sign of a healthy relationship.
→口喧嘩して、仲直りするっていうのは、いい関係にあるってことのあらわれだよね。

signには「標識」という意味もあります。(例)I saw a sign in the distance.「遠くに標識が見えた」。


また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。