トピック別英語表現(会話64回)
トピック別英語表現。毎回取り上げるトピックは「日常、ビジネス、カタカナ、慣用句・ことわざ、四字熟語」の五つです。日本語の意味になるようにカッコに単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
【日常編】行き当たりばったり
1. It's good to travel without a specific ( d ) in mind.
→行き当たりばったりの旅もいいね。
【ビジネス編】転勤
2. Job ( t ) season is upon us.
→そろそろ転勤の時期だ。
【カタカナ編】キャンセル
3. There's a ( c ) charge of 30 percent.
→キャンセル料として30パーセント取られる。
【慣用句・ことわざ編】水と油
4. Those two are like ( o ) and ( w ).
→あの二人は水と油だね。
【四字熟語編】他力本願
5. Don't ( d ) on other people.
→他力本願じゃだめだよ。
▽解答・解説・音声
【解答】
1. destination
2. transfer
3. cancellation
4. oil, water
5. depend
【解説】
1.「行き当たりばったり」をwithout a specific destination in mind「決まった目的地を考えずに」で表現しています。Just wandering around can be a good way to travel.とも言えます。wander aroundは「(あてもなく)歩き回る」という意味。
2.「転勤」はjob transferと言います。transferは動詞としても使えます。(例)Dick suddenly got transferred to Detroit.「ディックが突然デトロイトに転勤になった」。
3. 動詞cancel「キャンセルする」の名詞形はcancellationですね。ちなみに、「あのツアー、キャンセル待ちだって」はThat tour already has a waiting list.と言います。
4.「水と油」。英語ではoil and waterと語順が逆になります。They don't get along at all.「彼らはまったく反りが合わない」も一緒に覚えておきましょう。
5.「他力本願」とはdepend / rely on other people「他人に頼る」ということですね。(例)You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.「他力本願はだめだよ。自分で何とかすることが大切なんだ」。
【リピーティング】
音声を聞いてリピートしましょう。「英文→リピートポーズ」の順になっています。番号は読み上げません。それでは始めましょう(▷をクリック)。
1. It's good to travel without a specific destination in mind.
2. Job transfer season is upon us.
3. There's a cancellation charge of 30 percent.
4. Those two are like oil and water.
5. Don't depend on other people.
今日のワンポイント
次の英文の意味は?He belongs to a group of employees who are constantly being transferred from one spot to another.意訳すると「彼は転勤族である」。transferの使い方に注目!
また明日。See you tomorrow.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
トピック別英語表現。毎回取り上げるトピックは「日常、ビジネス、カタカナ、慣用句・ことわざ、四字熟語」の五つです。日本語の意味になるようにカッコに単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
【日常編】行き当たりばったり
1. It's good to travel without a specific ( d ) in mind.
→行き当たりばったりの旅もいいね。
【ビジネス編】転勤
2. Job ( t ) season is upon us.
→そろそろ転勤の時期だ。
【カタカナ編】キャンセル
3. There's a ( c ) charge of 30 percent.
→キャンセル料として30パーセント取られる。
【慣用句・ことわざ編】水と油
4. Those two are like ( o ) and ( w ).
→あの二人は水と油だね。
【四字熟語編】他力本願
5. Don't ( d ) on other people.
→他力本願じゃだめだよ。
▽解答・解説・音声
【解答】
1. destination
2. transfer
3. cancellation
4. oil, water
5. depend
【解説】
1.「行き当たりばったり」をwithout a specific destination in mind「決まった目的地を考えずに」で表現しています。Just wandering around can be a good way to travel.とも言えます。wander aroundは「(あてもなく)歩き回る」という意味。
2.「転勤」はjob transferと言います。transferは動詞としても使えます。(例)Dick suddenly got transferred to Detroit.「ディックが突然デトロイトに転勤になった」。
3. 動詞cancel「キャンセルする」の名詞形はcancellationですね。ちなみに、「あのツアー、キャンセル待ちだって」はThat tour already has a waiting list.と言います。
4.「水と油」。英語ではoil and waterと語順が逆になります。They don't get along at all.「彼らはまったく反りが合わない」も一緒に覚えておきましょう。
5.「他力本願」とはdepend / rely on other people「他人に頼る」ということですね。(例)You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.「他力本願はだめだよ。自分で何とかすることが大切なんだ」。
【リピーティング】
音声を聞いてリピートしましょう。「英文→リピートポーズ」の順になっています。番号は読み上げません。それでは始めましょう(▷をクリック)。
1. It's good to travel without a specific destination in mind.
2. Job transfer season is upon us.
3. There's a cancellation charge of 30 percent.
4. Those two are like oil and water.
5. Don't depend on other people.
今日のワンポイント
次の英文の意味は?He belongs to a group of employees who are constantly being transferred from one spot to another.意訳すると「彼は転勤族である」。transferの使い方に注目!
また明日。See you tomorrow.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。