【第128回】いびきがうるさくて、なかなか眠れなかったわ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第128回】いびきがうるさくて、なかなか眠れなかったわ

2015.06.10 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
同僚と酒を飲み、ほろ酔い気分で午前様。翌朝、寝ぼけ眼で洗面所へ。背後から妻が一言。「いびきがうるさくて、なかなか眠れなかったわ」─ You were ...

解答を見る
「いびきがうるさくて、なかなか眠れなかったわ」─ You were snoring so loudly I could hardly sleep.
「ひびきをかく」は動詞snoreで表現します。「うるさい」はloudlyですね。so loudlyの後にthatが省略されている点にも注意。そのうち、You snore so loudly that I can't sleep next to you.「いびきがうるさくて、あなたの横では眠れない」と言われてしまうかも。

 


前回の復習
「このブラウス、色落ちしそうね」─ This T-shirt looks like it'll fade.
「このセーター、色落ちしちゃったわ」─ This sweater has faded.
「これは洗いすぎると、色落ちする」─ It'll fade if you wash this too much.
Extra Bit:「ここにある写真はずいぶん色あせちゃってるね」─ These photos are quite faded.