ステップアップ英作文(作文61回) | マイナビブックス

ステップアップ英作文

ステップアップ英作文(作文61回)

2015.06.03 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ステップアップ英作文(作文61回)

ステップアップ英作文で英語に磨きをかけましょう。

◇ぴかぴかに磨いたのに◇
次の文を英訳すると?

1. あれ、雨?
2. 嘘だろ。さっき車洗したばかりなのに。
3. 車洗するんじゃなかったよ。
4. あーあ、ついてない。
5. せっかくぴかぴかに磨いたのに。

【Step 1】
日本語の意味に合わせて英訳してみましょう。

1. Is it raining?
2. It can't be true. I washed my car a while ago.
3. I should not have washed it.
4. Oh, I am unlucky.
5. I took some time to polish it brightly.


▽Step2

より英語らしく表現する(英語に磨きをかける)とどうなるか。カッコに入る語を考えてみてください。

1. I hope I don't (   ) rain.
2. (   ) just after I washed my car.
3. It turns out I did it for (   ).
4. Just my (   )!
5. I went to all the (   ) of polishing it up real nice.


▽解答・解説・音声
【解答】
1. hear
2. Not
3. nothing
4. luck
5. trouble

【解説】
1. hopeとhear rain「雨の音が聞こえる」の組み合わせに注目。これで「雨じゃないといいけど」と言っているのです。Tell me that's not rain I hear.「まさか雨じゃないよな」もこの場面では使えます。
2. ここでは「嘘だろ」を Not just after ~「~の直後に雨はないだろう」で表現しています。また、Not when I've just washed my car.でも同じように意味になります。
3. It turns out ~は「~という結果になる」の意味。should not have+過去分詞「~すべきじゃなかった」の代わりに、I did it for nothing.「洗車したことが無駄になってしまった」を使っています。簡単にAll that was for nothing.「すべて無駄になった」とも言えますね。
4. Just my luck.は「まったくついてない(どうしてこういう運命になるんだろう)」という意味の決まり文句です。typical「典型的な、象徴的な」を用いて、This is so typical. / How typical!とも言えます。これで「またかよ」、つまり、Why does this always happen to me?「何でいつもこうなんだ?」の意味になります。
5.「わざわざ~する」はgo to the trouble of ~ingで表現できます。polish it up real nice「ピカピカに磨き上げる」。real niceは副詞的に使われています。Why did I bother polishing it up real nice?「どうしてわざわざピカピカに磨いたんだろう?」でも同じようなことが言えます。

【オーバーラッピング】
Step 1と2の音声を聞きながらオーバーラッピング。シャドウイングにトライしてもいいでしょう。番号は読み上げません。それではスタート(▷をクリック)。

◇Step 1
1. Is it raining?
2. It can't be true. I washed my car a while ago.
3. I should not have washed it.
4. Oh, I am unlucky.
5. I took some time to polish it brightly.



◇Step 2
1. I hope I don't hear rain.
2. Not just after I washed my car.
3. It turns out I did it for nothing.
4. Just my luck!
5. I went to all the trouble of polishing it up real nice.



今日のワンポイント
I did it for nothing.で「やったことが無駄になった」の意味に。for nothing「無駄に」を使った慣用句を一つ紹介しましょう。 All that trouble for nothing!意味は……「骨折り損のくたびれ儲け!」。


また明日。See you tomorrow.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。