★音読42
場面を思い浮かべながら繰り返し音読しましょう。
【無理をしないように言う】
This is a bad sprain.
It'll heal, but slowly.
I want you to take it easy for a while.
これはひどい捻挫ですね。
治りますけど、時間がかかりますよ。
しばらくの間、無理をしないように。
【表現解説】
sprain「捻挫」は動詞としても使えます。(例)I sprained my finger while playing volleyball.「バレーボールをしていて突き指した」。heal「治る」。(例)A sprain like this will heal within a week.「この程度の捻挫なら1週間以内には治るでしょう」。take it easy「気楽に構える、のんびりする」。
【発音ポイント】
bad sprainを強調して、医者になったつもりで言ってみましょう。healで軽く上げ、but slowly「バッスロゥリー」で下げます。It'll, heal, slowlyの[l]の発音にも注意(例:light, look, really, whole)。最後の文は、I want you「アイウォンチュー」で始めて、take, easy, whileにストレスを置きます。
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
616. ( D ) for the day!
今日はここまで!
617. You guessed ( r ).
君が推測した通りだよ。
618. What a ( s ) of luck!
何てついてるんだ!
解答を見る
616. Done
617. right
618. stroke
★今日の前置詞
会話が成り立つように ( ) に適切な前置詞を入れてください。
Q6
A: Where can I find this book?
B: Maybe you can't. This book is ( ) ( ) print.
解答を見る
【和訳】
A: この本はどこで見つけられますか?
B: 多分、見つけられないでしょうね。この本は絶版になっていますので。
【解答】out of
★今日のつぶやき
場面を思い浮かべながら繰り返し音読しましょう。
【無理をしないように言う】
This is a bad sprain.
It'll heal, but slowly.
I want you to take it easy for a while.
これはひどい捻挫ですね。
治りますけど、時間がかかりますよ。
しばらくの間、無理をしないように。
【表現解説】
sprain「捻挫」は動詞としても使えます。(例)I sprained my finger while playing volleyball.「バレーボールをしていて突き指した」。heal「治る」。(例)A sprain like this will heal within a week.「この程度の捻挫なら1週間以内には治るでしょう」。take it easy「気楽に構える、のんびりする」。
【発音ポイント】
bad sprainを強調して、医者になったつもりで言ってみましょう。healで軽く上げ、but slowly「バッスロゥリー」で下げます。It'll, heal, slowlyの[l]の発音にも注意(例:light, look, really, whole)。最後の文は、I want you「アイウォンチュー」で始めて、take, easy, whileにストレスを置きます。
★今日の穴埋め
日本語の意味になるように ( ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。
616. ( D ) for the day!
今日はここまで!
617. You guessed ( r ).
君が推測した通りだよ。
618. What a ( s ) of luck!
何てついてるんだ!
解答を見る
616. Done
617. right
618. stroke
★今日の前置詞
会話が成り立つように ( ) に適切な前置詞を入れてください。
Q6
A: Where can I find this book?
B: Maybe you can't. This book is ( ) ( ) print.
解答を見る
【和訳】
A: この本はどこで見つけられますか?
B: 多分、見つけられないでしょうね。この本は絶版になっていますので。
【解答】out of
★今日のつぶやき
「捻挫」はsprain、「打ち身、打撲」はbruise、「切り傷」はcut、「擦り傷」はscratchと言う。「骨折」の例文を挙げておこう。He broke his ankle while playing soccer.「サッカーをしていて、彼は足首を折った」。さらに、関連表現として(?)「骨折り損のくたびれ儲け」は……All but trouble for nothing.
また明日。See you tomorrow.