善かれと思ってアドバイスをする。しかし、返ってくるのは同じ言葉の繰り返し。でも、でも。そこで一言。「でも、でも、言うなよ」。No ...
解答を見る
「でも、でも、言うなよ」─ No more buts.
butsと複数形にしているところがポイント。No more ~は応用できます。例えば、No more excuses.「もう言い訳はするな」、No more gossip.「噂話はもういいよ」。
「痛っ!目から火が出た」─ Ouch! I saw stars.
「頭を強く打って、目から火が出た」─ I hit my head so hard I saw stars.
解答を見る
「でも、でも、言うなよ」─ No more buts.
butsと複数形にしているところがポイント。No more ~は応用できます。例えば、No more excuses.「もう言い訳はするな」、No more gossip.「噂話はもういいよ」。
![](/files/user/img/brand/english/img/%E5%89%8D%E5%9B%9E%E3%81%AE%E5%BE%A9%E7%BF%92.png)
「痛っ!目から火が出た」─ Ouch! I saw stars.
「頭を強く打って、目から火が出た」─ I hit my head so hard I saw stars.