作文(17回) | マイナビブックス
  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
★作文17
次の文を出だしの語(句)を使って英語で言ってみましょう。

1. 彼はすべて杓子定規にやる。
He does _____________________________

2. 彼女と仲直するにはどうしたらいい?
What can I __________________________

3. お先真っ暗だよ。
There’s no ___________________________

解答を見る  
1. He does everything by the book.
2. What can I do to make up with her?
3. There’s no light at the end of the tunnel.


【解説】
1. 「杓子定規に」をby the book「規則に従って」で表現。by the numbers「型通りに、機械的に」も一緒に覚えておきましょう。(例)Do it by the numbers until you get the hang of it.「コツが掴めるまでは、型通りにやりなさい」。
2. make up with ~「~と仲直りをする」。(例)When did you make up with her?「いつ彼女と仲直りをしたの?」。
3. There’s no light ~の文字通りの意味は「トンネルの終わりに明かりはない」。ちなみに「見通しがつく」はThere’s some light at the end of the tunnel.と言います。

英文を繰り返し音読しておきましょう。


★今日の穴埋め
日本語の意味になるように (     ) に適切な単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

247. I’m still ( s    ) on the fence.
まだ、決めかねてるんだ。
248. Everything’s ( u    ) control.
すべて順調。
249. His opinion was very ( p    ).
彼の意見はとても説得力があった。

解答を見る  
247. sitting
248. under
249. persuasive



★今日のつぶやき
sit on the fence「フェンスの上に座る」とは「どっちつかずである」ということ。これを使えば「決めかねている(247)」が表現できる。I asked him if he would marry me, but he’s still sitting on the fence.この英文の意味は?どうも彼は煮え切らない(wishy-washy)男のようだ……。

また明日。See you tomorrow.