Scene 28:二匹目のドジョウ
あるある英作文28。次の文を英訳すると・・・。□に該当する文字を入れてください。
⇨ その歌がヒットしたとたんに、二匹目のドジョウを狙って、似たような歌が次から次へと出てきた。
➡︎ After that first hit, others kept cr□□□ing out song a□□□r song just l□□□ it, trying to re□□□□uce her su□□□□s.
《ヒント》
cr□□□ing outの意味は「どんどん作り出す」。もう一文字ヒントを追加:cra~。「次から次」を表現する時に使う前置詞は?just ~ it「それと同じような」、re~「再現する、再生する」、su~「成功」。
▽続きを読む
《解答》
➡︎ After that first hit, others kept cranking out song after song just like it, trying to reproduce her success.
《解説》
others kept cranking out song after song jut like itとtrying to reproduce her successの文字通りの意味は「他の人たちがそれと同じような歌を次から次へと作り続けた」、「彼女の成功を再現しようとして (二匹目のドジョウを狙って)」。trying to get lucky too「また幸運をつかもうとして」で「二匹目のドジョウ」を表現してもいいでしょう。
《例文》
➡︎ As soon as one movie makes a hit, everybody jumps on the bandwagon, trying to imitate it.
一つ当たると、二匹目のドジョウを狙って、すぐに同じような映画を作るんだから。
・jump on the bandwagon「時流に乗る」。
仕上げは音読トレーニング!自然に言えるようになるまで英文を繰り返し音読しましょう。
それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南
*最新刊!(9/25)『スキマ時間に英語』語彙トレ2:形容詞《穴埋め100問+α》(電子書籍)
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。