よ~く聞いて!英語の言い訳《Excuse 31:悪筆 / 32:皮肉屋》 | マイナビブックス

英語を使いこなす!

よ~く聞いて!英語の言い訳《Excuse 31:悪筆 / 32:皮肉屋》

2024.06.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

Excuse 31:悪筆

自覚はしていたが、悪筆であることを指摘され・・・。

さて、どのような言い訳をするのか?



▽続きを読む

《英文》
31. In the computer age, everybody relies on printouts. It's good to have a really distinctive handwriting style.

《意訳》
みんなパソコンでプリントアウトする時代だから、筆跡には特徴がないとね。

《聞き取りのポイント》
rely on printouts「プリントアウトに頼る」、It’s good to have ~「~を持つのはいいことである」、handwriting style「文字の書き方 (筆跡)」。聞き取りの一番のポイントは形容詞distinctive。字の汚さを「独特の、特有の、異才を放つ」と言い換えています。ものは言いようですね。

もう一度聞いてみましょう。



Excuse 32:皮肉屋

飲み会の席で同僚から皮肉屋だと言われ・・・。



▽続きを読む

《英文》
32. It's just that I have a bigger vocabulary of words usually associated with cynicism than most people do.

《意訳》
人より皮肉な言葉のボキャブラリーが多いだけなんだよ。

《聞き取りのポイント》
It's just that ~「それは~というだけ」。have a bigger vocabulary of words ~ than most people do「ほとんどの人より多くの語彙を持っている」⇨ (その語彙とは) usually associated with cynicism「多くの場合、皮肉とも受け取れる言葉」。それゆえ、「皮肉を言っているように聞こえる」と彼は言っているのです。

それでは、もう一度。



Excuse 31・32を繰り返し聞いて、耳の筋トレをしましょう。

それではまた。
英語トレーナー 岩村圭南


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。