即断即決 英語で四字熟語222 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

即断即決 英語で四字熟語222

2024.01.11 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1227》 即断即決 ─ そくだんそっけつ
「今すぐここで即断即決しなくてはいけませんか?」─ Do I have to make a snap decision right here and right now?

make a snap decisionが「即断即決する」に当たる表現。snapは「即座の」という意味の形容詞。snapの代わりにhasty「軽率な」を使うと、「早まった決断をする」という意味になります。here and now「今ここで (日本語とは語順が逆)」にそれぞれrightをつけて強調 (今すぐここで) しています。
(例)「彼は一目見て、(その人物がどういう人か) すぐに決めつけてしまう」─ He takes a look at someone, and makes a snap decision about them.
 ・someoneをthem (性別を問わない代名詞) で受けています。

 


前回の復習
「マスコミが大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹だったね」─ The media got overexcited about it, but they just made a big deal out of nothing.
「~について大興奮する」─ get overexcited about ~
「つまらないことを騒ぎ立てただけだった (大山鳴動して鼠一匹)」─ They just made a big deal out of nothing. / They just got all panicky about it.
「よくあること」─ It happens all the time.
「国会はその法案を通すか通さないかで紛糾している」─ All of us were taken aback by his bold request.
Extra Bit:「それはそんなに大騒ぎするようなことではない」─ That's nothing to get so excited about.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。