大山鳴動 英語で四字熟語221 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

大山鳴動 英語で四字熟語221

2024.01.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1226》 大山鳴動 ─ たいざんめいどう
「マスコミが大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹だったね」─ The media got overexcited about it, but they just made a big deal out of nothing.

get overexcited about ~「~について大興奮する」。その結果は・・・They just made a big deal out of nothing.「つまらないことを騒ぎ立てただけだった (大山鳴動して鼠一匹)」。They just got all panicky about it.と言い換えてもいいでしょう。このような空騒ぎは、It happens all the time.「よくあること」ですよね。
(例)「国会はその法案を通すか通さないかで紛糾している」─ The Diet is in an uproar over whether or not to pass the bill.
 ・the Diet「国会」、be in an uproar over ~「~で大騒ぎする」。

 


前回の復習
「こんなことがわからないなんて、これから先、前途多難だな」─ You’re going to be in for a lot of trouble up ahead if you don't understand this.
「この先、多くの困難に直面する」─ be in for a lot of trouble up ahead
「~に直面する」─ be in for ~ / face
「ここから先、苦労する (多くの困難を抱える) ことになるだろう」─ You’ll have a lot of trouble further down the road.
「これから先が大変だな」─Things are going to be tough from here on out.
Extra Bit:「これから先、気の遠くなるような業務が我々を待ち受けている」─ We've got a staggeringly huge job waiting for us.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。