《今日のFUP:1205》 切磋琢磨 ─ せっさたくま
「お互いに切磋琢磨し合えば、実力も上がる」─ Friendly rivalry is a good way to improve your abilities.
friendly rivalry「仲間同士で競い合うこと」で「切磋琢磨」のニュアンスを表現しています。I’m sure「きっと~である」で始めて、I’m sure you can improve yourselves through friendly rivalry.と言い換えてもいいでしょう。through ~「~によって」。
(例)「私は従業員の間で切磋琢磨することを奨励している」─ I encourage friendly rivalry among my employees.
・encourage「励ます、奨励する」。
前回の復習
「その講義はあまりに無味乾燥で長かったので、死ぬほど退屈した」─ The lecture was so dry and long (that) I was bored to death.
「無味乾燥な、面白くない」─ dry「乾いた] / dull「退屈な」
「とても~なので…である」─ so ~ that …
「死ぬほど退屈する」─ be bored to death
「涙が出るほど退屈する」─ be bored to tears
「あれはこれまでの中で最も無味乾燥な議論だった」─ That was the most insipid argument I’ve ever heard.
Extra Bit:「彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた」─ Her answer was straight out of the textbook -- nothing interesting.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
「お互いに切磋琢磨し合えば、実力も上がる」─ Friendly rivalry is a good way to improve your abilities.
friendly rivalry「仲間同士で競い合うこと」で「切磋琢磨」のニュアンスを表現しています。I’m sure「きっと~である」で始めて、I’m sure you can improve yourselves through friendly rivalry.と言い換えてもいいでしょう。through ~「~によって」。
(例)「私は従業員の間で切磋琢磨することを奨励している」─ I encourage friendly rivalry among my employees.
・encourage「励ます、奨励する」。
前回の復習
「その講義はあまりに無味乾燥で長かったので、死ぬほど退屈した」─ The lecture was so dry and long (that) I was bored to death.
「無味乾燥な、面白くない」─ dry「乾いた] / dull「退屈な」
「とても~なので…である」─ so ~ that …
「死ぬほど退屈する」─ be bored to death
「涙が出るほど退屈する」─ be bored to tears
「あれはこれまでの中で最も無味乾燥な議論だった」─ That was the most insipid argument I’ve ever heard.
Extra Bit:「彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた」─ Her answer was straight out of the textbook -- nothing interesting.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。