罵詈雑言 英語で四字熟語185 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

罵詈雑言 英語で四字熟語185

2023.10.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1190》 罵詈雑言 ─ ばりぞうごん
「あの2人の喧嘩はものすごかったよ。お互いに罵詈雑言を浴びせ合っちゃって」─ The fight those two had was intense. They heaped abuse on each other.

intense「激しい、強烈な」。abuse「虐待 (child abuse→幼児虐待)、乱用 (drug abuse→薬物乱用)」には「罵り、悪口」という意味もあります。ここではheap「山ほど与える」を使って、heap abuse on ~で「罵詈雑言を浴びせる」を表現しています。heapはshower「浴びせる」に置き換え可能。
(例)「彼女は自分の欠点を棚に上げ、人の悪口ばかり言う」─ She shelves her own failings and talks down about other people.
 ・failing「欠点」、shelve「棚上げにする」、talk down「けなす」。

 


前回の復習
「気宇壮大な計画を立てるのはいいが、今抱えている懸案事項を先送りにするのはどうかと思う」─ It’s OK to make grand, spectacular plans, but it’s no good to put off the pending issues we have right now.
「気宇壮大」─ grand「壮大な」+pectacular「目を見張るような」
「スケールの大きな」─ large-scale
「~はいいが、…はよくない」─ It’s OK to ~, but it’s no good to …
「懸案事項」─ pending issues
「喫緊の問題」─ urgent issues
「彼はどんなことでも取り上げて、それを壮大な話にしてしまう」─ He’ll take anything and make an epic tale out of it.
Extra Bit:「この映画は派手に宣伝してる割には大したことないね」─ This movie doesn't live up to the hype.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。