気宇壮大 英語で四字熟語184 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

気宇壮大 英語で四字熟語184

2023.10.24 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1189》 気宇壮大 ─ きうそうだい
「気宇壮大な計画を立てるのはいいが、今抱えている懸案事項を先送りにするのはどうかと思う」─ It’s OK to make grand, spectacular plans, but it’s no good to put off the pending issues we have right now.

「気宇壮大」をgrand「壮大な」とspectacular「目を見張るような」を組み合わせて表現しています。large-scale「スケールの大きな」を使ってもいいでしょう。It’s OK to ~, but it’s no good to …「~はいいが、…はよくない」に注目。pending issues「懸案事項」。pendingをurgentに置き換えると、「喫緊の問題」という意味に。
(例)「彼はどんなことでも取り上げて、それを壮大な話にしてしまう」─ He’ll take anything and make an epic tale out of it.
 ・epic tale「壮大なスケールの物語」。

 


前回の復習
「あの政治評論家は百戦錬磨の強者だ。このままでは終わらないだろう」─ That political commentator is an old veteran at this. I doubt we’ve seen the last of him.
「老練なベテラン (百戦錬磨の強者)」─ an old veteran
「これに関しては (訳出せず)」─ at this
「~に会う最後の機会になるかどうか (このままでは終わらない)」─ I doubt we’ve seen the last of ~
「聞く最後の機会になる」─ I doubt we’ve heard the last of ~
「この業界で私はまだ経験が浅い。 同僚のほとんどが10年のベテランだ」─ I’m still green in this business. Most of my colleagues are 10-year veterans.
Extra Bit:「彼は経験豊富だから、物事がよくわかっている」─ He's been around. He knows what he's talking about.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。