《今日のFUP:1166》 論功行賞 ─ ろんこうこうしょう
「論功行賞により、社内がもっと活気づけばいいのだが」 ─ We’re hoping we can rejuvenate this company more by introducing a meritocratic system.
We’re hoping (that) ~「~を期待している」、rejuvenate「活性化する」。「論功行賞」とは「功績を論じ、賞を与える」ということですから、ここではintroduce a meritocratic system「実力主義的なシステムを導入する」を使ってその意味を表しています。
(例)「今年度から我が社に成果主義に基づく給与制度が導入される」─ Our company is going to introduce results-based pay this year.
・results-based pay「結果に応じて給料を払うやり方」。
前回の復習
「いずれ年功序列制の企業は存在しなくなるだろう」─ Soon or later, there won’t be any such thing as the seniority system in a company.
「遅かれ早かれ」─ soon or later
「~のようなものはなくなる」─ there won’t be any such thing as ~
「年功序列制」─ the seniority system / the seniority-based promotion system / the system of promotion by age
「年功序列に基づいた」─ seniority-based
「昇進」」─ promotion
「年齢による」」─ by age
「我が社は年功序列制を採用していません」─ Our company doesn’t use age as the main factor in determining promotions.
Extra Bit:「今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけだ」─ If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days, all you'll get is flak from younger employees.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
「論功行賞により、社内がもっと活気づけばいいのだが」 ─ We’re hoping we can rejuvenate this company more by introducing a meritocratic system.
We’re hoping (that) ~「~を期待している」、rejuvenate「活性化する」。「論功行賞」とは「功績を論じ、賞を与える」ということですから、ここではintroduce a meritocratic system「実力主義的なシステムを導入する」を使ってその意味を表しています。
(例)「今年度から我が社に成果主義に基づく給与制度が導入される」─ Our company is going to introduce results-based pay this year.
・results-based pay「結果に応じて給料を払うやり方」。
前回の復習
「いずれ年功序列制の企業は存在しなくなるだろう」─ Soon or later, there won’t be any such thing as the seniority system in a company.
「遅かれ早かれ」─ soon or later
「~のようなものはなくなる」─ there won’t be any such thing as ~
「年功序列制」─ the seniority system / the seniority-based promotion system / the system of promotion by age
「年功序列に基づいた」─ seniority-based
「昇進」」─ promotion
「年齢による」」─ by age
「我が社は年功序列制を採用していません」─ Our company doesn’t use age as the main factor in determining promotions.
Extra Bit:「今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけだ」─ If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days, all you'll get is flak from younger employees.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。