二人三脚 英語で四字熟語18 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

二人三脚 英語で四字熟語18

2023.02.08 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1023》 二人三脚 ─ ににんさんきゃく
「君とはこれまで苦楽を共にしてきた。これからも二人三脚で頑張ろう」 ─ You and I have gone through a lot. Let’s work closely together from now on, too.

go through ~「 (辛いことなどを) 経験する」。work closely together「足並みを揃えて働く」で「二人三脚」を表現しています。work closely as if we were joined at the hip「密接に連携しながら働く (一心同体)」を使ってもいいでしょう」。from now on「これからずっと」。
(例)「妻とこれまで二人三脚で、この小さな食堂を切り盛りしてきました」─ My wife and I have worked together to run this small diner.
 ・run「経営する」、diner「軽食堂」。

 


前回の復習
「自画自賛するつもりはないけど、我ながらよくやったと思う」─ I don’t mean to blow my own horn, but I think I did pretty well.
「~するつもり、~を意図する」─ mean to ~
「自分自身のトランペットを吹く (自画自賛する)」─ blow one’s own horn / trumpet
「吹く」─ blow / toot
「自分自身を褒める」─ praise oneself
「自分を褒め称える」─ sing one’s own praises
「自分で言うのも何だけど、これでも昔は優秀な学生だったんだ」─ I shouldn’t flatter myself, I know, but I was once an excellent student.
Extra Bit:「彼女は会えば必ず自慢話ばかりする」─ Whenever you see her, she always starts bragging.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。