【第1853】一息つく | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1853】一息つく

2023.01.18 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「ふーっと一息つくと、いろいろな事を考えてしまう」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:1003》一息つく
「ふーっと一息つくと、いろいろな事を考えてしまう」─ I get to thinking about a lot of things when I stop for a breather.
stop for a breather「一息つくために止まる」で「ふーっと一息つく」。get to thinking about ~で「~について考えるようになる」という意味。語順を変えて、次のようにも言えます。I sometimes stop to take a breather, and I get to thinking about all kinds of things.
(例)「忙しくて一息つく暇もなかった」─ I've been so busy I haven't had time to come up for air.


 



前回の復習
「夜になると野良猫の鳴き声がうるさくて寝られやしない」─ The meowing of stray cats at night is so loud I can't sleep. / I can't sleep at night because of the meowing of stray cats.
「ニャーニャー鳴く」─ meow
「野良猫」─ stray cats
「うるさい」─ loud
「あの犬は一日中ワンワンワンワン吠えている」─ That dog has been barking “Ruff-ruff-ruff!” all day long.
Extra Bit:「猫は家の中で飼ってるの、それとも、外に出してるの?」─ Is your cat an inside cat, or do you let him outside?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。