「バーゲンだから急いで来たけど、ろくなものがない」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:997》ろくなものがない
「バーゲンだから急いで来たけど、ろくなものがない」─ I hurried here to get a bargain, but nothing any good is left over.
nothing any good is left over「何もいいものは残っていない」で「ろくなものがない」を表現しています。any goodの位置に注目。worth buying「買う価値のある」を使って、次のようにも言えます。I came here in a rush so I could get a bargain, but everything worth buying is gone.
(例)「このカタログには大したものは載ってない」─ There's nothing to speak of in this catalogue.
前回の復習
「お正月休みは食べて寝てばかりいた」─ Eat, sleep. Eat, sleep. That's all I did for New Year's. / During New Year's vacation, I only ate and slept.
「食べて寝る」─Eat, sleep. Eat, sleep.
「まだお正月気分が抜けない」─ I'm still on New Year's holiday in my mind.
Extra Bit:「もう1週間休みがあればいいのに」─ If only I had another week of vacation.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:997》ろくなものがない
「バーゲンだから急いで来たけど、ろくなものがない」─ I hurried here to get a bargain, but nothing any good is left over.
nothing any good is left over「何もいいものは残っていない」で「ろくなものがない」を表現しています。any goodの位置に注目。worth buying「買う価値のある」を使って、次のようにも言えます。I came here in a rush so I could get a bargain, but everything worth buying is gone.
(例)「このカタログには大したものは載ってない」─ There's nothing to speak of in this catalogue.
前回の復習
「お正月休みは食べて寝てばかりいた」─ Eat, sleep. Eat, sleep. That's all I did for New Year's. / During New Year's vacation, I only ate and slept.
「食べて寝る」─Eat, sleep. Eat, sleep.
「まだお正月気分が抜けない」─ I'm still on New Year's holiday in my mind.
Extra Bit:「もう1週間休みがあればいいのに」─ If only I had another week of vacation.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。