【第895回】長蛇の列 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第895回】長蛇の列

2018.09.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「この長蛇の列は何のため?」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:045》長蛇の列
「この長蛇の列は何のため?」─ What's this long line for?
「長蛇の列」をlong lineで表現。lineは「並ぶ」という意味の動詞としても使えます。People are always lining up to get into that noodle shop.「あのラーメン屋に入るためにいつも人が並んでいる」。
(例)「ガソリンスタンドの周りに長蛇の列ができていた」─ The line wound around the gas station.

 



前回の復習
「彼女は飲酒運転で捕まった」─ She got caught driving drunk.
「飲酒運転する」─ drive drunk
「飲酒運転」─ drunk driving
「飲酒運転 / スピード違反で捕まる」─ get caught driving drunk / speeding
「飲酒運転は絶対にしてはいけない」─ You should never, ever drive drunk.
Extra Bit:「居眠り運転は飲酒運転と同様に危険である」─ Driving drowsy is just as dangerous as driving drunk.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。