【第890回】がせネタ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第890回】がせネタ

2018.09.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「このスポーツ新聞の記事はがせネタが多い」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒

英文を見る
《今日のFUP:040》がせネタ
「このスポーツ新聞の記事はがせネタが多い」─ The stories in this sports sheet are usually groundless.
形容詞groundless「根拠がない」で「がせネタ」を表現。never true「決して真実ではない」を使って、The stories in this sports sheet are never true.とも言えます。
(例)「彼はワイドショーネタに強い」─ He knows a lot about variety show topics.

 



前回の復習
「彼女は市長に無所属で立候補した」─ She ran for mayor as an independent.
「無所属」─ an independent
「彼女は参院選に無所属で立候補した」─ She ran as an independent for a seat in the Upper House.
「私はどの党にも属していない」─ I'm not affiliated with any party.
Extra Bit:「君はどの政党に属しているの?」─ What's your party affiliation?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。